Zwembandje of heupgoud? De grappigste Duitse woorden die jou misleiden Lachen is gezond en dat gaan we in dit artikel zeker doen. We gaan het namelijk hebben over Duitse woorden die misleiden. Duits en Nederlands lijken erg op elkaar, maar schijn bedriegt soms. Verschillen tussen... Content 26 nov 2021 Marian Verstraaten 9.8k
Stevig of deftig eten? Kijk uit met instinkers in het Duits Pas op: er liggen valse vrienden op de loer! Sommigen kennen deze waarschijnlijk al, anderen hebben er misschien nog nooit van gehoord. Wat zijn valse vrienden nou eigenlijk precies? Welke rol spelen ze bij het... Content 30 jul 2021 Marian Verstraaten 34.6k
Dit wil je absoluut weten voordat je je website laat vertalen Je wil buiten de landsgrenzen ondernemen en de internationale markt betreden. Prima keus, want dan zijn veel meer mensen jouw potentiële klant. Als je ze op de goede manier aanspreekt, natuurlijk. Je website vertalen besteed... Schrijven 23 jan 2020 Yvonne Geurts 8.3k
5 online trends die zichtbaar worden in de vertaalmarkt Artikelen over trends en ontwikkelingen binnen een vakgebied zijn altijd interessant. Maar het wordt nog interessanter als je deze kunt toetsen aan je eigen werk. Als online marketeer bij vertaalbureau Fairlingo zie ik dat de... Schrijven 07 aug 2019 Kerim Aksit 16k
Met je site over de grens: 5 tips voor internationale SEO Richt je je met je bedrijf of organisatie (ook) op het buitenland? Internationale SEO kan veel tijd in beslag nemen. Daarom is het verstandig er nu al mee te beginnen. In dit artikel beschrijf ik... SEO 16 mrt 2015 Eric Bakker 30.4k
Je website (laten) vertalen: 3 mogelijkheden Wil je met je webshop of bedrijf uitbreiden naar het buitenland? Dan staat vast ergens op je lijst ‘Website vertalen naar…’. Maar hoe vertaal je je website nou op een makkelijke en goede manier? De... Online marketing 24 feb 2015 Florian Groeneweg 36.5k
Vroman & Brandt Corstius, onvertaalbaar voor de computer Een ode aan Leo Vroman en Hugo Brandt Corstius. Wat hen bindt is de taal en de dood. Beiden beschikken over het jaloersmakende vermogen de Nederlandse taal een drager van ontroering en verwarring te laten... Innovatie 09 mrt 2014 4.9k
Website of webshop vertalen: waar moet je rekening mee houden? Wanneer ga jij internationaal met je website of webshop? De eerste stap naar online verkopen of online zaken doen in het buitenland is en blijft het doorbreken van de taalbarrière. En dus ga je je... Innovatie 18 feb 2014 11.5k
Hoot, Holland, Hoot: help HootSuite vertalen! Hoot, hoot hoot! HootSuite, het gratis online programma dat je helpt om je Twitter-, Facebook- en LinkedIn-accounts te beheren, is begonnen aan een ambitieus crowdsourcing project: het vertalen van HootSuite in alle talen van de... Alle artikelen 04 okt 2010 Elja Daae 7.1k